нет
i have got you
Переводы пользователей (8)
- 1.
gotcha!
Отредактированда ладно!
Комментарий переводчика
Это восклицание используется для того, чтобы симулировать согласие с тем, что ты считаешь абсолютной ерундой.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 2.
I've got you
Отредактирован(не волнуйся) я позaбочусь о тебе/я защищу тебя
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 3.2
- 4.
(I) got you
Отредактированя все понял
Комментарий переводчика
это словосочетание произносится [gɔtt͡ʃǝ], а иногда и пишется как gotcha в этом смысле
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 5.
I've got you!
Отредактированпопался!
Комментарий переводчика
Когда преступник, долгое время уклоняющийся от закона, совершает страшную ошибку в суждении, детектив, преследующий его, видит его шанс наконец-то его арестовать и произносит эти слова.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 6.
I got you
Отредактированэто на мой счет
Комментарий переводчика
=я заплачу за это/я угощаю
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 7.2
- 8.
Я имею вас
Перевод добавил irina marinova0
Обсуждение (13)
Однако слова "I-have-got-you" мало кто произносит в реальной жизни.
(1) позАбочусь
(2) ошибку в суждении isn't anything idiomatic. Is it your rendition of something along the lines of "error in/of judgment"?
yep
It's really interesting. I rack my brain about the ways to translate it most naturally now and then.
Also, уклоняющийся от закона may be off here. All a преступник is doing is уклоняться от закона.
Саn you post that comment in English?
When a criminal, who has been evading the law for a long time, makes a terrible mistake in judgment, the detective following him, sees his chance to finally arrest him and utters these words.
Симулировать согласиЕ
originally I had симулирование согласия, and when I changed everything, I forgot to change the ending
Понятно! Со всеми такое случается. 😉
Когда преступник, которому долгое время удаётся обходить закон, серьёзно ошибается///допускает серьёзную/роковую ошибку//серьёзный/роковой просчёт, детектив, который его преследует, использует шанс арестовать его и говорит эти слова.
Btw, no hits for уклоняется от закона on ngram.viewer.
Actually, he says these words more to himself when he SEES the chance, not when he arrests him.
Exactly! Когда детектив/следователь понимает, что у преступника на этот раз нет шансов отвертеться, он довольно потирает руки и говорит: Попался, голубчик!
So Попался is perfect! 👍