Спешка... увеличивала вероятность бессонницы и просчётов.
Перейти в Вопросы и ответы
Bekhzod Turkспросил перевод 4 года назад
Как перевести? (en-ru)
time pressure, particularly that caused by launch scrubs and turnarounds, increased the potential for sleep loss and judgment errors
Переводы пользователей (1)
- 1.
нехватка времени, в особенности вызванная задержками и полным изменением времени запуска, увеличивали возможность потери сна и ошибочных/неверных суждений.
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1
Обсуждение (3)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад
Bekhzod Turkдобавил комментарий 4 года назад
scrubs - это задержки? а turnarounds - это изменение времени?
grumblerдобавил комментарий 4 года назад
Я бы сказал, "задержка на неопределенное время"
turnaround - An abrupt or unexpected change
В данном случае, возможно, имеется в виду возврат (обратно) к запуску после задержки/отмены.