about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Hanna Yusupovaспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (ru-en)

Ты не тот Искандар которого я знала

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    Ты не тот Искандар, которого я знала.

    Отредактирован

    You’re not the (same) Iskandar that I used to know (and love).

    Комментарий переводчика

    “know and love” is a fixed phrase - the love isn’t literal - the whole phrase just refers to something/someone very familiar (even sarcastically if you don’t really like it): “LingvoLive is launching a new interface next week. Gone are the hearts that we know and love.” (= the hearts that we’re all so familiar with)

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  2. 2.

    You are not the Iskandar that I used to know.

    Перевод добавил Олег VV
    Серебро ru-en
    3
  3. 3.

    Ты не тот Искандар, которого я знала.

    Отредактирован

    Who are you and what have you done with Iskandar?

    Комментарий переводчика

    A very common and humorous/sarcastic way of expressing that someone has changed so much that you don’t know them anymore: https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Who%20are%20you%2C%20and%20what%20have%20you%20done%20with

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (6)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

I think she meant that that person's behavior changed so much.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

You’re right. I thought it might have been a question, but it’s just what you said.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02WhpfQqPfueOLRxKJa42jBJV0xPw%3A1594326587678&source=hp&ei=O34HX4_bJpfL0PEP9M-V-A4&q=%22used+to+know+and+love%22&oq=%22used+to+know+and+love%22&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIGCAAQCBAeOggIABCxAxCDAToFCAAQsQM6AggAOgQIIxAnOgUIABCRAjoFCAAQkgM6CAgAELEDEJECOgQIABAKOgYIABAWEB5QuAdY7T9gy0JoA3AAeACAAf0DiAG6I5IBDDAuMjMuMS4wLjEuMZgBAKABAaoBB2d3cy13aXo&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwjP5KWvgcHqAhWXJTQIHfRnBe8Q4dUDCAg&uact=5

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Не будет лайков, к которым мы так привыкли/привычных нам лайков. 🙏👍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

👍🏼

Поделиться с друзьями