ItoS, почувствовала перемену is incorrect. Please remove your translation.
The snake might have been scared by a sudden loud noise, or perhaps it just felt like a change
Переводы пользователей (2)
- 1.
The snake might have been scared (off) by a sudden loud noise, or perhaps it just felt like a change (of scenery/environment)
Отредактирован3мея, возможно, испугалась внезапного, громкого шума или, возможно, она просто захотела сменить обстановку.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru4 - 2.
змея могла быть напугана неожиданным, громким звуком или, возможно, просто почувствовала перемену
Перевод добавил ItoS Asklad0
Обсуждение (21)
змея, возможно, испугалась внезапного, громкого шума или, возможно, она просто захотела сменить обстановку/окружающию среду (??)
Улий, прекрасное начало, «захотела» - то, что надо👍, но «сменить обстановку» для меня звучит непонятно.
A как насчет «сменить окружающую среду»?
Не лучше. Но если она уползла в другое место, например, то да - «сменить обстановку».
Snakes can move to different areas when food becomes scarce or when there’s noisy construction nearby, etc.
Тогда «сменить обстановку»! 👍
ItoS, «почувствовала» - грубая ошибка!
Cnacu6o)))
"сменить место обитания" -- так обычно говорят о животных
Типа habitat? Да, если она это сделала на всю оставшуюся жизнь или на большой её отрезок.
Я, честно говоря, увидела что-то сиюминутное. Контекст бы не помешал.
Таня, есть разнве классификации типов мостообитания, в частности, по характеру изменения факторов во времени: постояные, сезонные, непредсказуемые и эфемерные.Но контекст и правда, не помешал бы..
Да, но то сезонность, а то случайный шум или «захотелось». Мне показалось, она просто из-под одного камня под другой переползла.
Кстати, на Кипре нашествие змей в городах в связи с... коронавирусом. 😀
Ну, под другим камнем или в городе Лимассол как раз и будет эфемерное место обитания с кратковременным благоприятным периодом .😃
А у меня в саду кролики откуда-то появились.Просто напасть! Наверное тоже из-за коронавируса..
Да, их теперь не отпугивает шум транспорта!
Ну, тогда «место обитание» - это официальный термин, который употребили для создания определённого эффекта, юмористического, например.
А «сменить обстановку» - употребление словосочетания, которым обычно описывают поведение человека, для описания поведения животного. И тоже может звучать забавно.
To say that a snake “felt like a change” is attaching human emotions to an animal, so I think this is meant to be humorous or at least light-hearted.
Ага! 👍
That’s why I like захтела сменить обстановку
💪
Хорошо, согласна!😉