вырабатывает 120 км в час ??
Вырабатывает ЧТО?
Что ни "переводчика", то сюрприз..
Hadicha, это что за язык? Явно не EN и не RU
do 120 kilometers per hour
Переводы пользователей (3)
- 1.
делать 120 километров в час
Перевод добавил grumblerЗолото ru-en1 - 2.
yarim soatda 120 kilometer yurmoq
Перевод добавил Hadicha Husanova0 - 3.
Проходит/вырабатывает 120 км в час
Перевод добавил Arina Ismagilova0
Обсуждение (10)
yes 'it is Uzbek language
Ну, на узбекский никто не просил переводить, и это ветка EN-RU
Оба перевода неправильные и только засоряют EN-RU словарь.
Речевой оборот, используемый в определенных сферах. Транспортной системе, например. «Согласно плану, необходимо вырабатывать не менее полутора километров в сутки при работе по технологии закрытых перегонов.»
Надеюсь, теперь Вы будете знать, что это значит:)
Ну ну
А как насчёт 'вырабатывать 120 км' и в час, а не в сутки?
Разные километражи, разные временные интервалы. В зависимости от ситуации употребления🤷🏽♀️
Хватит врать-то
Мыслите шире, тогда Вам не будет казаться, что люди врут)
То, что Вас не устраивает перевод уже понятно, можете не продолжать
Мыслите шире
Вы имеете в виду фантазировать, как вы? В других местах я рад, а здесь я перевожу
Ну и молодец)