about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Маришка Селезнёваспросила перевод 5 years ago
Как перевести? (en-ru)

take one for the team

Комментарий автора

может это можно перевести как «уступить»?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    будь другом (сделай это ради меня)

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (13)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

Tatiana, are you explaining what the English means, or do you actually use this expression in Russian conversation? In other words, ¿how would you translate this snippet:
[two male friends]
That girl I met last night said she’ll go out with me if you’ll go out with her best friend.
Dude, what? Her best friend is a gargoyle.
Come on, man, take one for the team! All you have to do is sit across her at dinner - it’s not the end of the world.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Та девушка, с которой я вчера (вечером) познакомился, сказала, что пойдёт со мной на свидание, если ты пойдёшь (на свидание) с её лучшей подругой.
Ты что?/Ты в своём уме?/Ты гонишь? Да она страшная.
Ну ладно тебе/блин, БУДЬ ДРУГОМ/СДЕЛАЙ ЭТО РАДИ МЕНЯ. Тебе-то только и надо будет посидеть напротив неё за ужином - ничего с тобой не случится/от тебя не убудет.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Uly, разумеется, мой перевод был больше объяснением, ведь такого контекста, как твой сниппет, и близко не было.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

Вот контекст недаром называют царем зверей!)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

N мы тоже говорим BE A FRIEND, DO IT FOR ME 😉

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

...BE A PAL, BROS BEFORE HOS

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

😂

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

сниппеты, это наше все!))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Двумя руками за! 👍👍

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Так что - перевод добавлять?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

Добавь!)))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

В Авгиевых конюшнях на один кусочек дерьма меньше стало)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

😜

Поделиться с друзьями