Я думаю, что то, что в тексте речь идет об основных\фундаментальных правах человека - это важно.
Millions of women throughout the
world live in conditions of abject
deprivation of, and attacks against their
fundamental human rights for no other
reason than that they are women.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Миллионы женщин во всем мире живут в условиях, когда их практически полностью лишают или посягают на их основные права человека по одной лишь причине - что они женщины.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru3 - 2.
Миллионы женщин по всему миру живут в условиях ужасающего ущемления или попыток ущемления их основных прав по одной только причине, что они женщины.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru2
Обсуждение (5)
Лена, да, «основные/основополагающие» потеряла по дороге. «(Права) человека» решила опустить, несмотря на «законы жанра», так как (1) всё в куче даёт «основные права человека женщин», и (2) женщина - это тоже человек.
Елена, да, «посягательство» - самое употребительно слово в данном контексте, но оно буквально означает «попытку причинить вред».
Миллионы женщин по всему миру живут в условиях ужасающего ущемления ИХ ОСНОВНЫХ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА или посягательств на эти права по одной только причине, что они женщины.
Лена, что Вы скажите?
Татьяна, и первый перевод неплох, но вот "основные права"...
Мне нравится))
🙏👍