Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago
Romance without finance is a nuisance.
финансы поют романсы
finance sing mournful songs
Romance without finance is a nuisance.
Ну, если так дословно переводить, то можно подумать, что это любовный романс, а не тот, который поют.
Еще можно здесь выбрать что-то
Зачем? Благодаря стараниям Стефена уже всем все ясно.
Впрочем, всем кроме любого англоговорящего, кто эту чушь прочитает.
to be tapped out
to be strapped
Thanks