Такой порядок слов непривычный. Oбычно someone has to thank someone else for..
Перейти в Вопросы и ответы
Линт Фертоспросил перевод hace 5 años
Как перевести? (en-ru)
voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business
Комментарий автора
очень нужно для перевода статьи, а никак не получается до конца понять перевод предложения
Переводы пользователей (1)
- 1.
актеры озвучивания (/голосовые актеры) должны поблагодарить плохо обученных (простых) актеров за свой процветающий бизнес
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru5
Обсуждение (4)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 5 años
grumblerдобавил комментарий hace 5 años
Это подзаголовок
Jiang Guangtao says China’s voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business.
Да, have немного необычно, но вроде слух не режет.
Мой перевод смысловой, не дословный.
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 5 años
А, так это китаец сказал! :)
grumblerдобавил комментарий hace 5 años
Возможно, он сказал, но по-китайски. Кто перевел, неизвестно. Вебсайт о Китае, но не факт, что он китайский.