Вопрос в том, какой падеж в запросе: DER Reis - рис, DAS Reis- ветка/побег/саженец
Перейти в Вопросы и ответы
Alina Brutskayaспросила перевод 5 лет назад
Как перевести? (de-ru)
Haselreis
Переводы пользователей (4)
- 1.
росток / побег лесного ореха / фундука
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru1 - 2.
карий рис
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru1 - 3.
Haselreis, das
Отредактированветка орешника
Комментарий переводчика
https://www.grimmstories.com/language.php?grimm=021&l=de&r=ru DAS Reis -тонкая ветка. См. Duden:
https://www.duden.de/rechtschreibung/Reis_Spross_Zweig Перевод добавила Irena OЗолото de-ru0 - 4.
Haselnussreis
Отредактировандерево орешник
Комментарий переводчика
Из сказки "Золушка" по версии бр.Гримм
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0 Перевод добавила Irena OЗолото de-ru0
Обсуждение (6)
Irena Oдобавила комментарий 5 лет назад
🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 5 лет назад
Не падеж, а род, уважаемая...
🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 5 лет назад
😉
Irena Oдобавила комментарий 5 лет назад
Что-то я реально заработалась с немецким языком . Хорошо, что пятница :). Хотя значения не имеет.
Исправляю : Вопрос в том, какой род в запросе: DER Reis - рис, DAS Reis- ветка/побег/саженец .
🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 5 лет назад
Irena braucht also Urlaub! ;)
Irena Oдобавила комментарий 5 лет назад
urlaubsreif bin ich auf jeden Fall ... :D