Фотография - хорошо, а испытанное - лучше; наиболее из всего утешительное - это машина времени.
(может быть: the most comforting of all is a time machine)
A photograph is good at doing that, but the way something tasted is greatest , most comforting time mashine of all
Переводы пользователей (2)
- 1.
A photograph is good at doing that, but the way something tasted is greatest , most comforting time machine of all
ОтредактированФотография делает это хорошо, но то, каким что-то было на вкус, - это самая приятная машина времени
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1 - 2.
A photograph is good at doing that, but the way something tasteS is THE greatest , most comforting time masСine of all
Отредактирован*
Перевод добавил Боря Борислав0
Обсуждение (8)
Лариса, не путайте tasted/tested
♂ ♂, а maChine?
да и tastED здесь вполне уместно.
tastED - не уместно, учись студент!
молодец!
Спасибо, буду учиться.
Извините, профессор, но "неуместно" пишется слитно.
Русский - не мой родной язык. Мне простительно)))
Возможно, вам тогда лучше воздержаться от переводов хотя бы на русский.
"взять экзамен" - хорошее тому подтверждение.