Debo contarselo a mi amigo
следует ли мне рассказать моему другу об этом
Переводы пользователей (2)
Обсуждение (13)
Елена, добрый день! Я поняла эту конструкцию 'contarselo". А можно перевести так: 'Debo contarle a mi amigo sobre esto' или совсем поосто " Debo contar a mi amigo sobre esto'. Или это не корректно?
Uli, ¡gracias!
De nada)))
спасибо всем!
Людмила, Вы настоящая, я надеюсь? И пишете от своего имени?
Конечно. Даже фамилия настоящая. А почему такой вопрос?
Последний комментарий:
«Кто это пишет под моим именем?»
Да, однажды я увидела, что кто-то написал какую- то глупость от моего имени. Это было один раз.
Я говорю не об «однажды». Я об этом конкретном посте и комментариях к нему. Это все ваше или есть чужие «комментарии»? Пост Ваш?
Да, однажды я увидела, что кто-то написал какую- то глупость от моего имени.
Я вот сомневаюсь, что это писали Вы:
«Все понятно. Спасибо, Елена! Я, вообщем, поактически всегда знаю перевод. Но спрашиваю, когда есть сомнения в каких- то деталях. Мобильные переводчики часто выдают просто ерунду.»
Да, все это писала я. Но вот чужого сообщения здесь не вижу. Только мой вопрос о том, кто пишет под моим именем.
Ну ладно, а то я думала, что какие-то чудеса происходят.