Спасибо большое, но я бы хотела уточнить. Я перевела вот так :but if the vitamins would not work, they would not have been added there, would they?
Перейти в Вопросы и ответы
Vlada7697 .спросил перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-en)
Но если бы витамины в составе кремов не работали их бы туда не добавляли не так ли
Переводы пользователей (2)
- 1.
Но если бы витамины в составе кремов не работали, их бы туда не добавляли, не так ли?
ОтредактированBut if the vitamins didn’t work, they wouldn’t have added them, would they have?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en5 - 2.
Но если бы витамины в составе кремов не работали, их бы туда не добавляли,не так ли?
ОтредактированBut if vitamins in creams didn’t work, they wouldn’t add them, would they?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en5
Обсуждение (4)
Vlada7697 .добавил комментарий 6 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago
Не звучит, Влада. Правильно было бы так: But if the vitamins DIDN’T work/WOULDN'T HAVE worked/ WEREN’T GOING TO work, they wouldn’t have been added (без THERE), would they HAVE?
Vlada7697 .добавил комментарий 6 years ago
Спасибо большое
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 years ago
всегда пожалуйста))