about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ангела 🌙спросила перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-en)

если я берусь за какое-то дело то...

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    When I set my mind to (doing) something...

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  2. 2.

    WHEN I take something on...

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  3. 3.

    WHEN I set about doing something...

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4
  4. 4.

    если я берусь за какое-то дело, то...

    Отредактирован

    when I get my teeth into a job, ...

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (46)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

+++Alex (good instincts!)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Get down to work?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

“get down to work/business/the matter at hand” is an idiom that means to skip formalities and begin working. In this post, I believe the meaning is that when you focus on a task, you put everything into it. That idiom doesn’t work here.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Got it, thanks. In meetings, I heard something like “Well, let’s get down to real work.”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Exactly. Let’s stop the chitchat and start the actual meeting.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

A dictionary can use SOMETHING like this because it’s presenting a pattern. But an individual in the real world wouldn’t say “When I get down to something” he would say “LET’S get down to business/work/the matter at hand” but “When I take something on/set my mind to doing something/set about doing something, etc.”

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

...or get down to DOING something, but not get down TO SOMETHING

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

We don’t say “when I get down to doing something” either - not in this context.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

If I understood the Russian correctly, it means that when the speaker goes about doing something in earnest, no?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

DOING is also a pattern: “It’s time you got looking for a job.”

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

...and what is “in earnest”?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 лет назад

It's not necessarily in earnest. At least, it's not clear as there is no context. Браться можно за чтение книги, мытье посуды и т. д.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Yes, but that’s a different context. In that context, GET LOOKING implies that the person is lazy or unambitious. In this post, the meaning is one of seriously setting about doing something with no nuance of laziness or lack of ambition.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

in earnest means по-настоящему, всерьез, без дураков, и т.д.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Here, the speaker specifically says “за какое-то дело,” which means that the next sentiment is probably “I don’t fool around” or “I take it very seriously” or something along those lines. So the insinuation is that “when he starts/decides/sets about doing something in earnest, (he takes it very seriously).”

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Yes, БРАТЬСЯ за дело implies seriously.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

= in earnest)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

All the translations I posted express this - as does “get my teeth into” 👍🏼

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Я НАЧАЛ мыть посуду - мне лень, но приходится это делать.
Я ВЗЯЛСЯ мыть посуду - я должен это сделать по-настоящему, качественно, то есть делать это серьёзно, ответственно.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Exactly! 👍🏼

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Consequently, your first translation “When I start...” doesn’t really work here either. It doesn’t imply “in earnest”

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 лет назад

я думаю, "взяться за" означает и "начать что-то делать"

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Agree: start doing sth doesn’t mean in earnest. I removed it. “When I get my teeth into dishwashing, a couple of teeth get lost, and 3 or 4 plates get broken.”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

hahahahahahaha

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

You won’t be washing dishes at my house anytime soon!

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Yes, no hope to fly over there again.
By the way, another related idiom:
Я взялся за дело = I got down to business = I rolled up my sleeves.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

roll up your sleeves 👍🏼👍🏼👍🏼

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

если я берусь за какое-то дело,то должна быть в нем первой (лидером)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Anytime I take something on, I have to be at the helm.

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

i have to be звучит как будто мне кто-то сказал ,что я должна.а на деле я сама этого хочу значит must

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

Мне придётся - почему это КТО-ТО сказал или принудил?
«Чтобы победить мне придётся усиленно тренироваться». Это просто условие для того, чтобы победить.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Amelia, HAVE TO is used instead of MUST in modern English in the sense of obligation. It does NOT imply that someone told to do something - it can refer to a personal obligation. MUST is used in the sense that you definitely need to do something like watch a movie, or try a new restaurant: “You MUST see this movie - you’ll love it!”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

I don’t need a lesson - English is my first language)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Whatever. This is my last day on this site anyway. Enjoy!

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

why did it hurt you??i meant nothing bad

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Ангела 🌙добавила комментарий 6 лет назад

we all appreciate your translations!why do you need to leave the app

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 лет назад

S Ameliya,
It's not an easy thing for a native speaker, professional linguist, and translator to stand constant arguing from people who only learned some English out of Soviet textbooks and dictionaries. Uly came here to improve his Russian and help English learners improve their English.
Instead, the one and only native speaker here on Lingvo who knows all ins and outs of the English language has every day to respond to comments, just to get across the correct and live language to those who are ready to learn... and not only teach.

Поделиться с друзьями