хорошего понемногу
Переводы пользователей (3)
- 1.
everything in moderation
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru4 - 2.
Don't overdo a good thing
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2 - 3.
enough is as good as a feast
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru1
Обсуждение (14)
enough is enough?
No, that's different. Enough is enough means "stop doing sth", "this is too much"
If you came round to your friend, had some tea and some talk. Then you decided not to disturb him, perhaps he must prepare for a difficult day. You can say "Ну что же, хорошего понемножку, мне пора идти".
теперь понятно. .огромное спасибо 😊😊
👍
plenty is no dainty
Игорь, а добавьте)
Хорошего... уже так много)))
Игорь, а добавьте)
А потом придет Улий и добавит мне по полной. Во Флориде ведь так не говорят! )))
😁
В целом США так не говорят, но эта фраза существует в литературе.
А что я говорил?! ))
I’m saying that just because we don’t say it, doesn’t mean that it doesn’t exist. You should post it.