Хотела исправить, но увидела много примеров с Continuous
How much is it costing to send a letter to Paris
Переводы пользователей (4)
- 1.
Сколько сколько за отправку письма в Париж???
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru4 - 2.
Сколько нынче стоит послать письмо в Париж?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru3 - 3.
How much is it costing to send a letter to Paris?
ОтредактированСколько сейчас стоит послать письмо в Париж?
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2 - 4.
How much is it to send a letter to Paris?
ОтредактированСколько стоит отправить письмо в Париж?
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru0
Обсуждение (6)
Uly, сколько нынче стоит is a very good translation, though нынче is a little old-fashioned. Old people would normally say so.
Сколько они у нас берут - no, we don't say so.
I’m trying to express the sense of the original question (1) What is postage to Paris up to these days? (2) (looking at the line for postage in a quote for a project) How much are they charging us for postage to Paris???
Both your translations are too simplistic.
Сколько сколько - is a surprise when they think the price is too high or a question if somebody didn't hear the price. Do you mean this?
Look at (2) above