about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Людмила Коломеецспросила перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-es)

на что она тратит деньги

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    ¿En qué se gasta el dinero?

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Бронза ru-es
    3
  2. 2.

    На что она тратит деньги?

    Отредактирован

    ¿En qué gasta el dinero ella?

    Перевод добавила Елена К
    Золото ru-es
    1

Обсуждение (10)

Людмила Коломеецдобавила комментарий 6 years ago

какой предлог используется с глаголом gastar , когда переводится выражение тратить деньги на что- либо?

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

Я думаю, что ‘en’.
- ¿En qué gasta el dinero ella?;
- Ella gasta mucho dinero en su hijo.

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

Правда, hijo - это не что-либо)

Людмила Коломеецдобавила комментарий 6 years ago

Спасибо. Я тоже так думала. Но мне рекомендовали использовать предлог para. Пэтому я и задала такой вопрос

Людмила Коломеецдобавила комментарий 6 years ago

Спасибо. Я тоже так думала. Но мне рекомендовали использовать предлог para. Пэтому я и задала такой вопрос

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

Не за что! Сейчас попробую разобраться с ‘para’.

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

RAE не даёт вариантов с para. Wordreference не работает.
RAE - gastar - 1. tr. Emplear el dinero en algo. Тратить деньги на что-либо.
https://dle.rae.es/?id=IzGKRQM
Нашла:
Si debe gastar dinero para su negocio
me dijo que necesitaba gastar un dinero para economizar en impuestos” es estúpido y lo puede llevar al fracaso.
Gastar dinero para eliminar la depresión ... - тратить деньги на то, чтобы (для того что бы?) избежать (исключить) депрессию;
¿Para qué gasta dinero ella? Для чего она тратит деньги? Можно ли в данном случае перевести ‘para qué - на что’ - не знаю.

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

Людмила, что Вы думаете по поводу моего перевода?
Para lo que él gasta, su pensión le basta y le sobra.
На то, на что он тратит (деньги), его пенсии хватает и ещё остаётся.
Para lo que - вот эта часть мне не нравится.

Людмила Коломеецдобавила комментарий 6 years ago

У меня слишком мало опыта и знаний. Но перевод мне кажется верным. Во всяком случае, других вариантов у меня нет. Все- таки' para que '- это больше 'для чего', а выражениях ' тратить деньги на' используется предлог 'en'.

Елена Кдобавила комментарий 6 years ago

Я тоже так думаю) wordreference заработал, там тоже en.

Поделиться с друзьями