Ули, здорово!
Честно говоря, я уже появЛЯЛся на довольно многИХ эстрадных шоу, но, тем не меНее, многИЕ понятия не имеЮт, что мы на самом деле певцы. Поэтому я страсть как хочу показать миру, как мы справляемся на сцене с помощью музыки. Я был бы рад, если бы все Увидели Эту нашу сторону.
(я, правда, соменеваюсь насчет "справляемся на сцене с помощью музыки", но грамматически все верно)
“To be honest, I have done a lot of variety shows. But many people don't know that we are actually singers, so I really hope to show the world how well we can do through music. It will be good if you know that. ”
Переводы пользователей (1)
- 1.
Честно говоря, я уже появлялся на довольно многих эстрадных шоу, но, тем не менее, многие понятия не имеют, что мы на самом деле певцы. Поэтому я страсть как хочу показать миру с помощью музыки, что у нас действительно разнообразные таланты. Я был бы рад, если бы все увидели эту нашу сторону.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru5
Обсуждение (8)
Thank you so much!)) Actually, that part about "how well we can do through music" is also confusing - I interpreted it as them being able to hold their own on stage when they have to sing, even though they're officially actors.
Тогда, может, просто "как хорошо мы умеем петь"...
И еще в конце, думаю, лучше было бы "Эту сторону нашего таланта/творчества"
I think that's a bit broad. ¿How about something like: Поэтому я страсть как хочу показать миру с помощью музыки, что у нас действительно разнообразные таланты.
Yes, that's nice!
👍🏼😁
+++ Улий