Это неграмотно написано, не понять, что имеется в виду.
Перейти в Вопросы и ответы
Ирина Геннадьевна Голощаповаспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)
We'd rather you took out separate holiday insurance. Как перевести?
Переводы пользователей (1)
- 1.
We'd rather you took out separate holiday insurance.
ОтредактированМы предпочли бы, чтобы вы купили отдельную/независимую страховку для поездки/отпуска
Комментарий переводчика
примерно - фраза на английском какая-то кривая
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru0
Обсуждение (3)
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago
Ирина Геннадьевна Голощаповадобавил комментарий 6 years ago
Это фраза из учебника 11 класса!!!!
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
Ну, значит кривой учебник.
Насколько я знаю, в этом значении rather требует последующего глагола.
I'd rather HAVE a beer.
Which would you rather DO - go swimming or play tennis?
Wouldn't you rather FINISH it tomorrow?
He'd rather DIE than (= he certainly does not want to) let me think he needed help.
You'd rather took out separate holiday insurance - правильнее, но грубовато в данном контексте.