Если Вы хотите творческий перевод по сюжету, то фильм же нужно смотреть.
Или дословный нужен?
Перейти в Вопросы и ответы
Андрей Бессоновспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (ru-en)
Tender Loving Care
Комментарий автора
Название художественного фильма и видео игры. Я как то очень давно переводил и озвучивал этот фильм на русский язык. В моем варианте перевод «Смертельная нежность» исходя из сюжета. Хотелось бы услышать ваши варианты)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (5)
Alex Svдобавил комментарий 6 years ago
Alex Svдобавил комментарий 6 years ago
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
Very common expression in English. So common, that they even have an abbreviation for it.
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
Grumbler, why not post it exactly like in the Dictionary?
grumblerдобавил комментарий 6 years ago
да запрос какой-то кривой - RU-EN
Интересно, что очень часто так говорят о вещах - in need of TLC - https://www.google.com/search?q="in+need+of+TLC"&ie=utf-8