about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Всё Хорошодобавил заметку 9 years ago

заметка (ru-ru)

КАЛАМБУР игра слов, основанная на словах схожих по звучанию, но имеющих разный смысл. ЦЕЛЬ каламбура произвести комическое впечатление. Самый распространенный вид каламбур, основанный на ОМОФОНАХ слова, совпадающие по звучанию, но имеющих разное значение и написание. Во французском языке из-за большого количества омофонов таких каламбуров полно. Кстати, омофоны часто являются причиной недопонимания.

Всеми известный предмет споров, из чего были сделаны башмачки Золушки из СТЕКЛА или из БЕЛИЧЬЕГО МЕХА, возник из-за омофона VERRE - VAIR. У Шарля Перро мы встречаем verre (стекло), однако некоторые считают, что автором была допущена ошибка, и он имел в виду vair (беличий мех), так как PANTOUFLES (башмачки) не могут быть из стекла, а беличий мех был в моде и в цене в свое время. Конечно, не все разделяют это мнение.

В устной речи из-за одинакового произношения непонятно:

Je veux CET orange - Я хочу этот апельсин

Je veux SEPT oranges - Я хочу семь апельсинов

- Aimes-tu L’AMER ? - Ты любишь горькое?

- Bien sûr, j’aime LA MER ! - Конечно, я люблю море!

С’est une PERSONNALITÉ ! - Это личность!

C’est une PERSONNE ALITÉE - Это человек, прикованный к постели

Je voudrais faire un voyage À BAS COÛT - Я хочу отправиться в недорогое путешествие

Je voudrais faire un voyage À BAKOU - Я хочу отправиться в Баку

Dans cet hôpital, il y a beaucoup de LITS VIDES - В этой больнице много свободных кроватей

Dans cet hôpital, il y a beaucoup de LIVIDES - В этой больнице много мертвенно-бледных

Tiens, un VIELLRAD EN SORT - Смотри, оттуда выходит какой-то старик

Tiens, un VIEIL HARENG SAURT - Смотри, старая копченая селедка

Один из известных каламбуров, когда вы говорите, что что-то открыто « IL EST OUVERT », то вам ответят ради смеха « Moi, je pensais qu’il est tout bleu » - «А я-то думал, что он совсем синий», так как слышится не « Il est ouvert » - «открыто», а « IL EST TOUT VERT » - «совсем зеленый».

Один звук может поменять смысл.

Tous les matins, je me lève DE BONNE HEURE - Каждое утро я встаю рано.

Tous les matins, je me lève DE BONHEURE - Каждое утро я встаю от счастья.

J’ai une GROSSE FAIM - Я очень голоден

J’ai une GROSSE FEMME - У меня толстая жена

Еще один известный каламбур во Франции « VAUT MIEUX TARD QUE JAMAIS » - «лучше поздно, чем никогда» произносят ради смеха и из-за схожего звучания как « VIEUX MOTARD QUE J’AIMAIS » - «старый мотоциклист, которого я любила».

Еще французы ради смеха говорят не « Joyeux Noël et BONNE ANNÉE ! » - «С Новым Годом и Рождеством!», а « Joyeux Noël et BANANIER ! » - «С Новым Годом и Банановым Деревом!»

16

Обсуждение (1)

Поделиться с друзьями