grumblerдобавил комментарий 7 years ago
пожалуй, был неправ - удаляю.
Однако, думаю "цветение началось" лучше, чем "расцвел"
the blossom was out
Расцвел (-а,-о, -и)
отцвели уж давно хризантемы в саду
пожалуй, был неправ - удаляю.
Однако, думаю "цветение началось" лучше, чем "расцвел"
Grumbler, в разных контекстах можно ведь перевести по-разному:
She loved the spring, when the blossom was out. Она любила весну, когда все было в цвету.
Blossom is out! Все цветет! (Все в цвету!)
The cherry blossoms are out. Расцвела вишня.
Валерий, Ваш перевод неверен.