about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
David Webbспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

знаешь,я не хочу выглядеть в твоих глазах каким-то мохорщиком,блатмейстером что ли

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Знаешь, я не хочу выглядеть в твоих глазах каким-то мо/ахорщиком, блатмейстером, что ли.

    Отредактирован

    You know, I don't want to appear like a mob boss or a dishonest person to you

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (5)

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Did you mean a “mob boss”, Tatiana?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

Of course, I did! Умывальников начальник и мочалок командир!😁 Спасибо, Ольга! Пришлось изучать русский криминальный сленг.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 лет назад

While I was somehow able to figure out the meaning of блатмейстер (since it derives from the once iconic блат, and both parts from German "das Blatt" and "der Meister", the entire thing jokingly hinting at бАЛЕТмейстер (Balletmeister), that махорщик (I guess А-spelling would be better as the only stem I could think of is that as in махорка - green tobacco) turned out to be totally new to me too.😎

David Webbдобавил комментарий 7 лет назад

thank you very much ladies )

Поделиться с друзьями