about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Sol Romaniспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

We're walking the homelands of some of the most vile criminals to walk the lands...

Комментарий автора

Не могу додуматься до локаничного перевода с сохранением каламбура "walking the homelands.. - ...to walk the lands".

"Нас занесло в родные земли одних из самых гнусных преступников, каких (только) носила земля", по-моему, как-то топорно звучит...

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Нас занесло в земли, где живут одни из самых гнусных преступников, каких носила земля...

    Комментарий переводчика

    Homeland не обязательно связывать именно с родиной, и "только" не нужно, поскольку в оригинале нет намёка на усиление.

    Перевод добавил Sol Romani
    1

Обсуждение (4)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

А по-моему, хотя бы для начала, неплохо. В сочетании занесло и носила - не вижу топорности. Можно подумать, конечно, ещё...

Dana -добавила комментарий 7 years ago

А мне кажется, хорошо вы придумали.
Другие варианты будут дальше от оригинала.

Можно, конечно, что-нибудь подумать, если отойти от оригинального текста и заменить на другой образ.
Но нужно лучше знать контекст.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago

Да нормально всё! 🤓👍

Sol Romaniдобавил комментарий 7 years ago

Больше спасибо за поддержку, так и оставлю, пожалуй, от добра добра не ищут :)

Поделиться с друзьями