Александр Ивановдобавил комментарий 7 years ago
в переносном значении да выйти из опасного положения.
out of the woods
be out of the woods
Отредактированбыть вне опасности, выйти из опасного положения/ситуации
в переносном значении да выйти из опасного положения.
Я и не спорил - контеста-то, как обычно, не было, т.ч. напрасно удалили.
Хотя, в реальной жизни переносный смысл горазда более вероятен.
В реальной да. Я удалил потому что не смог припомнить, чтобы в реальной жизни был бууквальный перевод.
"A fox went out of the woods, so hungry that he was woeful. "