наперекосяк/черт пойми как
Помогите, пожалуйста, перевести предложение. Не понимаю как перевести в данном случае "upside-down". He knows his subject upside-down.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (7)
да, я тоже думаю так. Напрашивается "вдоль и поперек", но у upside-down довольно узкое значение.
А как тогда перевести. "Mr.Black is an excellent lecturer. He knows his subject upside-down.?
опять же уточню: upside-down не имеет других значений, помимо 'задом-наперед', 'вверх дном', вверх тормашками и подобное. По смыслу здесь действительно подходит "вдоль и поперек", однако это будет 'backwards and forwards', 'inside out'. Возможно вы увидели/услышали эту фразу от какого-то человека, а не встретили в литературе?
Да нет как раз в упражнение встретила. В том и дело, что из предложенных вариантов я выбрала "inside out"( были ещё "up and down" и "from below"), но в ответах,почему то, значился вариант "upside-down". И я все не могла понять почему такой ответ. Теперь понимаю, что скорое всего это автор ошибся.
Александр и Руслан спасибо большое за помощь))
я понятия не имею что это значит. никогда в жизни не слышал. по-моем,у имеется ввиду up and down.