Мария Крыловадобавил комментарий 7 years ago
Спасибо большое))!!!
Что бы Петр ни сделал, он сделал это в отместку.
Подскажите, пожалуйста, правильно ли так сказать?
Whatever Peter did, he did it in revenge.
No matter what Peter did, he did it out of revenge.
Может быть: whatever Peter did, he did it to spite
Спасибо большое))!!!
Не за что)) Кстати, "did it to spite" неправильно. Правильно будет OUT OF SPITE, но это означает "назло".
Uly, why did you change "whatever" to "no matter"? To me, both sound similar in this context.
That fact that it’s сделал and not делал indicates that he did one thing, and in that context “no matter“ sounds more natural to me.
Got it. I just misread the original.