about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
D Dспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

the use of troops by the government to quell disturbances and repress liberty

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    использование вооруженных сил со стороны государства для подавления беспорядков и лишения свободы

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото en-ru
    5
  2. 2.

    правительство использует армию для подавления народных волнений и свобод

    Перевод добавил Анастасия Бастанова
    0

Обсуждение (11)

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago
правительство использует армию для подавления народных волнений и свобод

Это не предложение, а существительное

Анастасия Бастановадобавил комментарий 7 years ago

армия это инструмен власти для подавления народных волнений и свободы общественности-это предложение?

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Да, «что-то это что-то» - предложение

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

в английской же версии нет глагола, так что это не предложение

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

[The USE of troops by the government to quell disturbances and repress liberty] is considered the first step towards a totalitarian state.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Anastasia, Uly is totally right, there’s no verb in the original sentence so it’s incorrect to translate it as “правительство использует”.

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Olga, is my translation correct?

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Yes, Uly, absolutely.

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Thank you, doll 😘

Поделиться с друзьями