не получается перевести складно
Перейти в Вопросы и ответы
Иван Плужниковспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
dinner was served in breadlines and soup kitchens
Переводы пользователей (2)
- 1.
Oftentimes, dinner was served in breadlines and soup kitchens.
ОтредактированЗачастую ужином была бесплатная еда, раздаваемая на улице очередям неимущих
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru2 - 2.
обедать предлагалось в очередях за хлебом и суповых кухнях
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru1
Обсуждение (3)
Иван Плужниковдобавил комментарий 7 years ago
Руслан Заславскийдобавил комментарий 7 years ago
Нашёл в интернете перевод этого предложения, но он мне не нравится. Лично для меня сложность составляет served in breadlines and soup kitchens. Если второе это помещение, и ещё можно понять, что обед подавали в нем, то как подавать обед "в очереди за едой" мне не понятно. Возможно "breadline" здесь подразумеваются раздача пищи на улице, и соответственно очередь к ней, тогда: "обед раздавали на улице и подавали в бесплатных/благотворительных столовых"
Иван Плужниковдобавил комментарий 7 years ago
всем спасибо за перевод!