Вячесла-а-а-в..... Остановитесь, пожалуйста.
Во первых, здесь есть хороший словарь:
Во-вторых, не надо его дублировать и засорять неправильными переводами (даже если они присутствуют в словарях)
в 99.9% случаев stove=плита (кухонная) или печка.
теплица/оранжерея/решетка - это все чушь, скорее всего, из позапрошлого века.
stove
Переводы пользователей (7)
- 1.
кухонная плита
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 2.
каминная решетка
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 3.
воздухонагреватель
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 4.
сушилка
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 5.
оранжерея
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 6.
теплица
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0 - 7.
печь
Перевод добавил Вячеслав Стренаков0
Обсуждение (14)
В предложении всегда есть смысл 😁😁😁
что-то я не вижу предложения ... (и, следовательно, причины пофантазировать)
А я вам это сейчас это объясню :одно и то же слово может означать что угодно в разном предложении те в разном смысле те и значений я ему могу придумать сколько угодно это я предложения не вижу
Можно написать образно а можно корректно .Извините
Apology accepted.
Вы здесь человек не новый - вроде должны понимать, что я прав.
Не зная контекста, стоит давать только актуальные значения и только если их уже нет в этом словаре.
Словаря сленга у меня нет
если это какой-то намек, то я его не понимаю
говорите прямо
шотланцы по-своему австралийцы по-своему каверкают
для вас найду
мне уже самому интересно
примус еще
stave немного другое