![](https://api.lingvolive.com/pictures/29111.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago
нет, это одна из стандартных фраз прощания, что-то средне между нашими "до скорого" и "увидимся позже"
нет, это одна из стандартных фраз прощания, что-то средне между нашими "до скорого" и "увидимся позже"
Until later! = Goodbye until later! До скорой встречи!
я это знаю, но с другим переводом три человека согласились, и я подумал здесь что-то такое
Три человека видимо только учат английский.
Смотрите слово «допоздна»