Перейти в Вопросы и ответы
Анастасия Делонгспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
Six o'clock still found him in indecision. He had had no appetite for lunch and the muscles of his stomach fluttered as though a flock of sparrows was beating their wings against his insides.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Шесть часов застали его в состоянии неопределённости. Он не чувствовал голода, а мышцы его живота дрожали так, как будто у него внутри хлопала крыльями стая птиц..
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru2