"a weak accent" is incorrect.
which of these collocations is not correct? a) a weak accent. b) a strong coffee. c) a heavy traffic. d) hard work
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (18)
why?
This is non-idiomatic. When we speak about accents, "slight or subtle" is a better choice of words.
Тем не менее, ссылки на a weak accent есть. Грамматически я бы выбрала a traffic, т.к. это неисчисляемое сущ.
Татьяна: ссылки-то могут быть, но вовсе не факт, что их правильности можно доверять на 100% (впрочем как и многому в интернете). А вот "Heavy traffic", - очень даже правильное, устойчивое выражение.
Что насчёт артикля?
Если отбросить мой более ранний комментарий о "weak accent", то артикли таковы:
a) a weak accent. b) strong coffee. c) heavy traffic. d) hard work.
т.к. с неисчисляемыми существительными неопределенный артикль не употребляется.
A strong coffee может быть в значении «один крепкий кофе».
Действительно может. Только это для очень продвинутых пользователей. :)
Я только слышал heavy accent: "Your accent is not heavy."
Heavy Scottish accent
Я слышала a strong Russian accent☺
Надыть в Ngram’e пошукать. Пообедаю, и посмотрю...
Судя по примерам, weak accent вообще относится к интонациям, в частности при пении (надо ткнуть на надпись около кривых):
Около кривых не тыкается, там в столбик они перечислены, там надо тыкать. Strong - тоже видать про интонации в противоположность weak
Спасибо. Потыкала. Довольно интересно! Еще я частенько встречаю "harsh Dutch accent', "thick Chinese accent" or "deep Newfie accent". Но самые популярные: weird, funny, horrible, strange, noticeable. Вообще, описаний сильного языкового акцента великое множество, в то время как о слабом почти ничего нет: mild , indistinct, gentle, slight, subtle. Больше на ум ничего не приходит. Наверное, раз он слабый, так чего о нем говорить?..
Спасибо всем за инфо!:)
Всегда приятно поболтать со знающим людьми :)