This doesn't mean или к черту or твоююю мать. It has special contexts and basically replaces THIS or refers to someone's antics. For any other usage, we would need more context from the author.
fucking shit
Переводы пользователей (4)
- 1.
чьи-то шуточки
Комментарий переводчика
[neighbor on phone]: (A) Hey Paul, come outside. I want to show you something. (B) What do you want, Andy? I'm tired and I want to relax. I don't have the time or energy for your fucking shit right now. (=знаю я твои способности - это несомненно очередная твоя шуточка) -или- [Henry's father] Betty, the police just called. Henry's been arrested for shoplifting. This is the second arrest this month. I'm so tired of his fucking shit! (=я устал от его шуточек!)
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 2.
это
Комментарий переводчика
"Every night, as soon as I come home from work, my wife has a list of things for me to do around the house. I hate that fucking shit - I just want to eat dinner and watch my shows." (=я ненавижу ЭТО, (блядь!))
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 3.
иди к черту
Перевод добавил Lo La0 - 4.
с позволения сказать
Перевод добавил Анастасия КудринаБронза en-ru0
Обсуждение (3)
это
this is not shit
learn English