about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
elena ...спросил перевод 7 years ago
Как перевести? (de-ru)

trotzdem wäre es mit den Jobs bei (...)ein tolles Praktikum für mich!

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Doch ungeachtet dessen (der Erfahrung) würde die Arbeit bei (...) die ausgezeichnete Praxismöglichkeit für mich darstellen.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    0
  2. 2.

    Но несмотря на это (на опыт) работа в ... была бы отличной практикой для меня

    Отредактирован

    Doch ungeachtet dessen (der Erfahrung) wäre die Arbeit bei (...) die hervorragende Übung (Praxis) für mich.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    0

Обсуждение (4)

elena ...добавил комментарий 7 years ago

Правильно ли составлено?

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 7 years ago

Что Вы хотите сказать? ;)

elena ...добавил комментарий 7 years ago

Но несмотря на это( на опыт)работа в ...была бы отличная практика для меня

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

Elena, mir gefällt auch Ihre Variante. Anstatt "Jobs" würde ich aber eher
" Arbeit" oder "Aktivitäten/Tätigkeiten" benutzen.
Nur als Vorschlag bzw. Ergänzung für Ihre Idee:
"Aber trotz meiner früheren Erfahrung würde die Arbeit bei.... eine weitere tolle praxisnahe Bereicherung für mich bedeuten (= sein, darstellen)"

Поделиться с друзьями