"I have so much to tell you. We need to catch up - can we have a call tomorrow?"
может созвонимся завтра?
Переводы пользователей (2)
- 1.
Can we have a (phone) call tomorrow?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru5 - 2.
What if we call each other tomorrow?
Перевод добавил Кайрат Карипбаев0
Обсуждение (11)
Мне многое нужно тебе рассказать. Нужно поговорить - может, созвонимся завтра?
Спасибо Татьяна. А я думал, что СATCH UP это «наверстать упущенное».
Я тоже. Но здесь оно не прокатывает. И (1) я нашла в словаре «поболтать», но, главное, я вспомнила, у тебя был похожий пример с let's grab a coffee ??? (02.00 у меня), и там по контексту подходило «поговорим». Не могу представить здесь «нам нужно наверстать умущенное».
NEED TO не означает буквально «нужно» в этом контексте, а скорее «пора»
Аааа. Ясненько.)
Context is everything!
О да!)
В этой ситуации вряд ли кто-то говорит: Пора наверстать упущенное. Тяжеловато для разговорного языка. Тогда уж: Давненько мы не разговаривали - пора./ Давно пора поговорить.
В этом ёмком «давно» как раз и заложено «наверстать упущенное».
👍🏼