Приходить в голову. Как бы там ни было.
Venirle a la mente. Sea como fuere.
Exemplo
Как тебе в голову пришло такое сказать?
Tradução do exemplo
¿Cómo se te ocurre decir eso?
¡qué detalle!
какая деталь!
Желаю удачи!
¡Deseo suerte!
Comentário do tradutor
¡Les deseo suerte! (a ustedes)
¡Le deseo suerte! (a usted)
¡Os deseo suerte! (a vosotros)
тычь
empuja (tú); mete (tú)
Comentário do tradutor
Modo imperativo en segunda persona del singular del verbo «ты́кать».
Кто всегда спешит к тебе?
¿Quién se apresura siempre hacia ti?
Comentário do tradutor
к тебе — hacia ti
к тебе домой — a tu casa
кто помогает ей
quien/quién la ayuda (a ella)
Exemplo
Кто помогает ей?
Tradução do exemplo
¿Quién la ayuda? / ¿Quién está ayudándola?
Quien te quita lo bailado
Тот, кто отнимает у тебя то, что ты (с)танцевал(-а)
через забор
a través de la valla/la cerca
Comentário do tradutor
через — a través de
забор — (la) cerca, (la) valla
lo
его/вас
Exemplo
A él lo vi por televisión.
Tradução do exemplo
Я его видел по телевизору.
Comentário do tradutor
Lo и для "его", и для "вас" (м.р.) используется в винительном падеже (objeto directo). «A usted lo vi ayer» — Я вас видел вчера. Происходит от латинского "illum" (аккузатив м. р.)
está bien así
так нормально, так хорошо
Exemplo
Creo que está bien así.
Tradução do exemplo
Думаю, так хорошо.