Ольга, спасибо. Я извиняюсь, а что такое Oh my gosh?
To go bananas
Comentário do autor
Сайт
Хотелось бы узнать мнение наших мэтров по данному выражению.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Слететь с катушек, вести себя как сумасшедший.
Comentário do tradutor
Используется как в хорошем смысле (то есть очень сильно радоваться), так и в плохом (очень сильно разозлиться).
1. Oh my gosh I'm gonna go bananas if my team wins!
2. He went bananas last night because I couldn't come.
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru3
Discussão (9)
Отвечу, пока Ольга не видит:
"Oh my gosh" - довольно распространенное восклицание, на русский переводится примерно как "Боже мой", или любой другой аналог идентичной эмоциональной окраски.
😄 Игорь, спасибо.
Да не за что Ольга. Тут и так все в основном только на Вас и держится. А ведь когда-то и спать надо, и работать, наверное =) Помогаю чем могу.
Игорь, you're cool 😄
У нас в России всё на женщинах держится, начиная от Княгини Ольги!
Ok now I'm seriously thinking on coming back 😊
I strongly recommend not to. I'm afraid, if you return, you're going to loose all the authority you have. Because now you're someone from OUT THERE, and as soon as you return you'll become one of us. And only so much people are able to respect somebody as common as themselves.
But, if against my better judgement, you decide to return here, I'll be glad to welcome you back. =)
I like this "someone from out there" status 😄 But you know the bond is strong. Always have been :)