Hanna, I tell you what - переводится как "вот, что я тебе скажу", "послушай"
Passar para Perguntas e respostas
Марина Малышеваsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
I mean just going in there. He paused to try to find a more exact way of fixing his antipathy. I tell you what.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
"Я имею в виду просто войти внутрь".Он сделал паузу, чтобы подобрать слово, максимально точно отражающее его антипатию"....
Comentário do tradutor
..."Я скажу тебе, что это было".
Tradução adicionada por Hanna TretiakovaBronze en-ru2
Discussão (4)
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 years ago
Hanna Tretiakovaadicionou o comentário 8 years ago
Здравствуйте, Elena! Мне показалось, что это переводится так в том случае, если используется так сказать для затравки истории. А в данном случае после этой фразы идёт It's too blatant for my liking".
Hanna Tretiakovaadicionou o comentário 8 years ago
И посему "вот что я тебе скажу" разорвало бы последовательность рассуждений Дерека)) Он сделал паузу, чтобы придумать нужное слово. Придумал! И говорит I tell you what.
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 years ago
Мне кажется, здесь просто оборван контекст, а далее он говорит то самое, что он хотел сказать