Такой порядок слов непривычный. Oбычно someone has to thank someone else for..
Passar para Perguntas e respostas
Линт Фертоsolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (en-ru)
voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business
Comentário do autor
очень нужно для перевода статьи, а никак не получается до конца понять перевод предложения
Traduções dos usuários (1)
- 1.
актеры озвучивания (/голосовые актеры) должны поблагодарить плохо обученных (простых) актеров за свой процветающий бизнес
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru5
Discussão (4)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
grumbleradicionou o comentário 5 years ago
Это подзаголовок
Jiang Guangtao says China’s voice artists have poorly trained actors to thank for their booming business.
Да, have немного необычно, но вроде слух не режет.
Мой перевод смысловой, не дословный.
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago
А, так это китаец сказал! :)
grumbleradicionou o comentário 5 years ago
Возможно, он сказал, но по-китайски. Кто перевел, неизвестно. Вебсайт о Китае, но не факт, что он китайский.