about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Tatiana Gerasimenko

Sabe ruso inglés.Estudia ruso inglés griego.

Интересно. Училась. Увлекаюсь

Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 2 days ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Пускаться во все тяжкие

El comentario del autor

Женщина сидит в парке с мужчиной, с которым когда-то была в отношениях, и которого случайно встретила полчаса назад. Неожиданно появляется её дочь-подросток в компании неизвестного парня.

Мать: Это кто ещё такой? Дочь, тебе ещё рано встречаться.

Дочь: Тебе, значит, можно, а мне нельзя?

Мать: Во-первых, я взрослый человек, а во-вторых, я столько лет жертвовала своей личной жизнью ради твоего благополучия.

Дочь трудно скрываемым сарказмом): А теперь я выросла, и тебе можно пускаться во все тяжкие.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 6 months ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Белоручки у нас не приживаются.

El comentario del autor

From a job ad that’s pointing out the position is not for anyone who’s not willing to do “dirty” work.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 8 months ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Ну вот, вас ни на минуту не оставишь/за вами глаз да глаз нужен.

El comentario del autor

a tongue-in-cheek response to someone telling you that certain natural disasters occurred after you’d left the place they live in.

  1. 1.

    ⦿ I can't let you out of my sight (for a second!)

    ⦿ What'd you get up to NOW?!

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción 9 months ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

- На какой концерт идёшь?

- На джаз.

- Не знаю такого.

🤣

  1. 1.

    What concert are you going to?

    Jazz.

    Never heard of him.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

There are times when leading from the front with student expectations and student behavior outweighs my other responsibilities.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

- Чёрт, и дня не проходит, чтобы у меня живот не болел. А вдруг это рак?😢

- (Срак у тебя, а не рак!) Максимум - это банальный гастрит. К врачу сходи, мнительный ты наш.🤨

El comentario del autor

The part in parentheses can be skipped.😜

  1. 1.

    Lord, I don’t go one day without my stomach hurting. What if it’s cancer?

    Cancer schmancer! It’s probably just a case of good old-fashioned gastritis. Go see a doctor already and stop being such a hypochondriac.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
  2. 2.

    God, not a day goes by that I don’t get a stomachache. You think it might be cancer?

    If it’s cancer, I’ll eat my hat/I’ll be a monkey’s uncle! At the most, it’s a simple case of gastritis. Go see a doctor, you worrywart.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Конечно, она постаралась очернить его, а себя выставить в выгодном свете.

  1. 1.

    Of course, she did her utmost to eclipse/outshine him and show herself in the best light.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
  2. 2.

    Naturally, she did her best to demonize him and put herself on a pedestal/make herself look good.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Он каким-то образом заходит в её аккаунт и бесчинствует в её соцсетях.

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Занятие ерундой на рабочем месте развивает слух, бдительность и боковое зрение.

El comentario del autor

🤣

  1. 1.

    Goofing off at work/on the job, improves your hearing, vigilance and peripheral vision.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Tatiana Gerasimenkosolicitó una traducción a year ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Забор, отделяющий нас от территории ресторана, сломали, и мы теперь как будто бы на всеобщем обозрении.

  1. 1.

    They knocked down the fence between us and the restaurant, and now it's like we’re on display.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
  2. 2.

    They took down the fence that was between us and the restaurant, and now anyone can look in (here).

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
  3. 3.

    The fence that was between us and the restaurant was taken down, and now it's living/being in a fish tank.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
Mostrar más