about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Катя Павлова

Катя Павловаsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)

Das neue Lehrbuch ist schon in Satz gegeben

  1. 1.

    Новый учебник уже сдан в печать.

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro de-ru
Катя Павловаsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-de)

Er leerte sein Glas in einem Satz.

  1. 1.

    Он опустошил свой стакан одним махом.

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro ru-de
Катя Павловаsolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (de-ru)

Er tat einen Zug aus der Pfeife

  1. 1.

    Он затянулся (курительной) трубкой.

    Traducción agregada por 🇩🇪 Alex Wall
    Oro de-ru
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Я изучила теорию, увидела с какими трудностями можно столкнуться давая уроки и объясняя тот или иной материал.

  1. 1.

    правоотношения учебник

    Traducción agregada por Tatiana Vornichesku
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Ни один из шести детей Гувера так и не научился говорить

  1. 1.

    Not one of Hoover’s six offspring ever learned to speak.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Прожил Гувер 14 лет довольно долго для представителей своего вида.

Ни один из шести детей Гувера так и не научился говорить.

  1. 1.

    Hoover lived 14 years - quite a long time for members of his species. None of Hoover's six offspring ever learned to speak.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

При этом особой «разговорчивостью» Гувер отличался в период спаривания. Этой своей особенностью он щеголял перед прекрасным полом своей особи.

  1. 1.

    At the same time, Hoover's special "gift of gab" set him apart during mating season, when he would flaunt this feature in front of the fair sex of his species.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

По мнению зоологов,Гувер первое в мире говорящее млекопитающее животное. Исследователи установили, что он говорил лучше попугаев.

  1. 1.

    According to zoologists, Hoover is the first talking mammal in the world. Researchers found that he could talk better than a parrot.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
  2. 2.

    According to the zoologists, Hoover is the first talking mammal in the world. The researchers discovered that he could talk better than parrots.

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Правда, иногда надоедливых зрителей мог шокировать фразой: «Сматывайся отсюда!».

  1. 1.

    Although (sometimes) obnoxious spectators may be shocked when told to "Beat it!"

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
Катя Павловаsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

При этом специально имитировать человеческую речь тюленя никто не учил это было, если так можно сказать, собственной инициатив

  1. 1.

    At the same time, nobody taught the seal to imitate human speech - it did it on its own initiative, so to speak.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
Mostrar más