it is far from the glare of city lights ,it doesn't have to look through the air
- 1.
оно далеко от сияния городских огней, ему не нужно вглядываться сквозь пространство
translation added by Oleg ShevaldyshevBronze en-ru - 2.
Он далеко от сияния городских огней, ему не нужно смотреть через атмосферу,
translation added by Vladimir G
length of time had elapsed the nephew had unfortunately died of dissipation.(что с ним случилось?)
- 1.
Прошло время, и племянник, к сожалению, умер от неумеренной жизни.
translation added by Moderator Lingvo LiveBronze en-ru
Anything that she mentioned as worth consideration was worth consideration.
- 1.
Все, что она упомянула как стоящее рассмотрения, таким и оказалось.
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
she was carried off her feet by an unexpected emotion, and she accepted him
- 1.
Она пришла в волнение от внезапно нахлынувших чувств и примирилась с ним
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru
she was carried off her feet by an unexpected emotion, and she accepted him
- 1.
неожиданное (внезапное) чувство (переживание) сбило ее с ног/ сразило ее, и она приняла его (не чувство, а человека)
translation added by Елена 🌻Silver en-ru
In England the boy pats his adored one on the back and says softly: "I don't object to you, you know, in fact."
- 1.
В Англии парень похлопывает свою возлюбленную по спине и тихо говорит: "Ты, знаешь ли, мне не то чтобы противна"
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
In England the boy pats his adored one on the back and says softly: "I don't object to you, you know, in fact."
- 1.
В Англии юноша слегка похлопает свою возлюбленную по спине, и тихо скажет: "Ну вообще, на самом деле, ты знаешь,
translation added by Moderator Lingvo LiveBronze en-ru
he got the idea of fixing the pockets in place with copper rivets.
- 1.
ему пришла идея закреплять карманы медными заклепками
translation added by Holy MolyGold en-ru