Два вопроса, Улий. Я считала, что service - это сервис/обслуживание в ОБЩЕМ смысле, а обслуживание в ДАННОМ заведении общепита должно быть с ОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем - the service.
И ещё. "Полчаса" мы называем HALF AN HOUR. Это неправильно?
обслуживали очень медленно. Нам пришлось ждать полчаса, чтобы нас посадили, хотя столик мы заказали за неделю
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Service was extremely slow. We had to wait a half hour to be seated, despite having reserved a table a week in advance.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en3 - 2.
the service was very slow. We spent half an hour to get seated despite reserving a table a week in advance (/ having a table reserved a week in advance)
Traducción agregada por grumblerOro ru-en1 - 3.
the service was slow we endured half anhour wait before being seated, all this after reservation
made a week in advance
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en1
Discusión (5)
(1) Sometimes there's no logic to why we say the things we say, but I can tell you that 9 out of 10 people would say "service was very slow." Of course, it is quite correct to say "the service," but for some reason, it's more popular without the definite article. (2) you can say "half an hour" or "a half hour" – they both mean the exact same thing.
Большое человеческое спасибо!)
Большое человеческое спасибо!)
Всегда пожалуйста