about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Ir a la Preguntas y respuestas
Damn Nonamesolicitó una traducción hace 8 años
icon-ask
¿Cómo traducir? (ru-en)
Kebab

ненавижу чувственные фильмы и книги

Traducciones de usuarios (7)

  1. 1.

    WARNING: The use of MAUDLIN in this translation is highly unnatural, since this is a literary word and not heard in normal conversation. Use it with caution!

    Editado

    * * *

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Oro ru-en
    Heart 7 icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    I loathe maudlin movies and books.

    El comentario del traductor

    (используется редко, преимущественно в литературных публикациях)

    Traducción agregada por Aleh La
    icon-star
    Oro ru-en
    Heart 3 icon-learnHat
    Kebab
  3. 3.

    I hate sensual films/movies and books

    Traducción agregada por grumbler
    icon-star
    Oro ru-en
    Heart 3 icon-learnHat
    Kebab
  4. 4.

    I hate tearjerkers and stuff like that.

    Traducción agregada por Aleh La
    icon-star
    Oro ru-en
    Heart 2 icon-learnHat
    Kebab
  5. 5.

    I hate steamy movies and books

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    icon-star
    Oro ru-en
    Heart 2 icon-learnHat
    Kebab
  6. 6.

    I hate Titanicish.

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    icon-star
    Bronce ru-en
    Heart 0 icon-learnHat
    Kebab
  7. 7.

    I hate tear gas.

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    icon-star
    Bronce ru-en
    Heart 0 icon-learnHat
    Kebab

Discusión (83)

Syuzi Arabyanpublicó un comentario hace 8 años

I hate emotional films and books

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Uly, чувственный - sensual, isn't it?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Does it mean overly sexual/romantic , or overly dramatic/emotional?

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

It's overly sexual/romantic. Touchy-feely - излишне сентиментальные, I guess.

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

"I like movies that stretch the imagination and have some artistic value "( a little plagiaristic)

grumblerpublicó un comentario hace 8 años

Не уверен, что мой перевод правильный, но это о чувствах=эмоцииях, и, думаю, больше romantic, но может быть и dramatic

grumblerpublicó un comentario hace 8 años

В обоих случаях, то что может выжать слезу

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Grumbler, я бы тоже так перевела - sensual. Но "чувственный" - это не то, что может выжать слезу (сентиментальный). Чувственные фильмы и книги - это о страстной любви

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Yes,"I like those weird movies with no plot and a lot strange characters ." They can move me to tears...

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Елена, это звучит как STEAMY books and movies

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Anastasia, what time zone do you live in? Do you ever sleep?

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Uly, I think it's the right word. What about "sensual"? You don't say so?

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Uly,я не чувствую времени.
Да,мне нужно спать, u are right.это все.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

We would describe a movie as being sensual, we wouldn't really classify it as such. Steamy would conceivably be a classification for movie genres.

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

So, the correct translation is "I hate steamy movies and books"?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Yes, that would make sense.

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Uly, I think, perhaps, the word "steamy" is too strong.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

You would know better than I, because I don't really know what the Russian means. I can only assure you that in this context STEAMY is a movie that even your children can watch - it just has a lot of kissing and passion. If you look at what I sent you, the first movie in their list of steamy movies is Titanic 💑🛳🗻🦈⚰️

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

There's a perfect word for that - a tearjerker...

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Tearjerker - мелодрама, слезливая история. It has nothing to do with чувственность.

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Maudlin - сентиментальный, а не чувственный

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Не говоря уже о том, что слово maudlin устаревшее, как дьявол. Большинство носителей даже не знает, что оно значит.

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

To Uly; Look who's talking! Just in the past 12 months NYtimes has used it 16 times in connection to a movie. And many more time without it.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

I will be happy to listen to people tell me about Russian, and I do, but I DON'T need you or anyfuckingbody else on here to teach me English. There's nothing to teach me. I never said the word MAUDLIN doesn't exist. Movie critics in The NY Times would be pretentious enough to pull it out once in a while, but for the statement in this post, NOBODY would use that word in everyday conversation. I'm sure you had no idea what it meant before you found it for this translation. But keep using it, Aleh, it's a wonderful word!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Additionally, I don't recall Grumbler saying that to me. I happen to have a lot of respect for his willingness to learn and accept correction.

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

I'm not teaching you English. I'm explaining you Russian. But it is your right to select who you listen to. So, enjoy their company. THERE'S NO POINT IN TALKING, WHEN THERE'S NOBOBY LISTENING.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

I'm not at all angry. Maybe I've overstayed my welcome on this site and it's time to check out.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

If a word I use seems weird to you, it's because YOU DON'T KNOW ENOUGH ENGLISH. that's not my fault.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Trying to shove the word MAUDLIN down my throat isn't "explaining English TO me." It's a wEIrd word that's not convEnient to use in conversation. You have a long way to go before you can start teaching me English.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Case in point: you had the nerve to tell me that I misused the word NEVER in a translation, because you thought it only had one meaning. When I was kind enough to explain the different nuances, you chose to ignore me because you needed to be right. What you don't understand is that as a native, I'M ALWAYS RIGHT when it comes to my language. I would never presume to argue with a Russian native - it would just make you look stupid. When you get to the point that you can write a sentence without misspelling every other word, perhaps you can try to argue with my English, but even then I don't recommend it.

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Dear Uly, don't pay attention to Aleh La and the like. There'll always be such people because they envy others' knowledge and intelligence.

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

When so called "knowledge and intelligence" people let themselves get personal it sounds too stupid.BRAVO!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

to Elena. Yes, I'm in general an envious person. In particular, I'm starving for all kmowledge that you possess. I'm also dying to have a tiny bit of your inlelligence. Can you share it with me?

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Oh,there was an unfortunate mistake!
It was supposed to be "let get personal" without "themselves"!!!
I'm sorry!!!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Aleh: all THE knowledge...

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

Thank you! The knowledge..

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Don't wax maudlin on us now, Aleh, did you read the link I posted for you?

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Uly,u know,in this case if u are not sure whether a person has the knowledge so u would rather cut out "the",aren't u?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Elena, thank you and don't worry - Aleh would have to get up pretty early in the morning to get under my skin :) What I don't understand is that he's one of the people whom I have helped and praised the most, to turn on me like this all of a sudden. And over the use of a stupid, archaic word! That says a lot about his character.

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

I did. It partually prove your point, but it doesn't prove me wrong. Nobody said it is outdated, just limited in use. Nothing was said about it in connection to a movie, which was a particular case. I think that everything in the NYtimes gets edited before publishinng. And if its editors hadn't found anything wrong with using the word, why not to use it in an appropriate situation.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Yes, and if you look at the comment of the senior member that I indicated, he states that it's only used in literary writing for the most part. Furthermore, he stated that one or two out of 50 people would even know what it means. The original post here is a general, casual statement about books and movies, in which this word would NEVER be used. So it proved my point 100% in terms of you using it on this particular post. In fact, you should remove your translation so that nobody else thinks that it's appropriate to use in this situation.

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

Then, maybe The Times has to remove it too. I'll follow their steps. Man, they are the editors, the guys like you. Why should I go with your opinion and not their.

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

Look, I respect your opinion. But, If I were to chose between your opinion and The Times', I would go with the latter. Sorry!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

The New York Times is a literary publication, the sentence in this post is a conversational statement. No need to apologize to me I sound perfectly natural when I speak and write English :)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

...and not THEIRS

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

"Maudlin is the word of the day",
"Manipulatively maudlin movie",
Психоделический рок maudlin
Много maudlin ...

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Психоделика с maudlin,
Как это может быть Archaic word,спрашивается?!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Now if you said "I LOATHE maudlin movies and books" you'd be in a special class indeed - probably wearing a pink shirt, chic sunglasses, lots of cologne and holding a guy's hand :) Good one!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

You know what? It would still be better than listening to your homophobic comment.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

It's not homophobic, it's just a fact :)

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

That's WHAT you really are, stupid homophobic jerk.

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Uly,но психоделический рок МАУДЛИН существует и ты ни чего с этим не сможешь сделать!!!
Take a punch!!!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

to Uly; I'm so disgusted with your comments.

Анастасия Кудринаpublicó un comentario hace 8 años

Uly, ты из за maudlin готов на все.
У тебя нет чувства юмора.
Даже страшно .

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Join the club

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Hahaha, now THAT'S funny 😂

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

To Anastasia: You and Uly are meant to be together. You have a lot in common!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

to Anastasia: Be pro-active, Uly is such a shy guy!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

To Anastasia: I can't take a good care of him anymore. He's suffering without you.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Aleh, you could never take care of me because I don't like men. But thanks again for offering! I hope you meet a nice guy to take care of. You're so nurturing 💕👬

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

You should get your head examined, jerk!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Hahahahaha

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

You got all the symptoms. Good case for a shrink

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

If you ever hear me use the word maudlin, just shoot me :) That's fucking priceless!

Aleh Lapublicó un comentario hace 8 años

You gonna see it haunt you in your dreams. I promise... sweet dreams!

Compartir con tus amigos