about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

А днём она тупо наезжала на прохожих...

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Then, in the afternoon, she was lashing out at the website "passers-by" in a nonsensical manner...

    Traducción agregada por Aleh La
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    But by the daylight she was coming down on "passers- by" in a most stupid way.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
    1

Discusión (4)

grumblerpublicó un comentario 7 years ago

"run over" - по смыслу она что, их физически машиной давила?
Или в переносном смысле?
Uly, you must know the importance of context.
Мне кажется, здесь не буквально, т.е.
attacked (verbally) passers-by
assailed with words
picked on
picked a quarrel with
bullied

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 7 years ago

Да, верно, grumbler, Dennis имел ввиду именно переносный смысл. Но по иронии получилось похоже на прямой, а Aleh, по-видимому, не знал подоплёку, так как переписку не читал.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago

Anything can be figurative if you know the context

Aleh Lapublicó un comentario 7 years ago

Thank you!

Compartir con tus amigos