about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas

The Explainerpublicó una nota 9 years ago

nota (ru-ru)

Слушайте, а бывают ли у вас моменты, когда есть иностранное слово, лёгкое вроде, простое, а вот вспомнить ни как не можешь?

Комментируйте внизу

3

Discusión (9)

Евгений Селивановpublicó un comentario 9 years ago

Бывает. Сколько раз так было. Еще бывает, что слова похожи по написанию или произношению. И ты их смысле, "я") обязательно когда-нибудь спутаешь!

Igor Yurchenkopublicó un comentario 9 years ago

Да все время. Бывают такие моменты, что вот просто клинит и все. Вот читаешь какую-нибудь фразу, и вроде все в ней просто, все понятно, а перевести не можешь, хоть ты тресни. А потом переведет кто-то, ты читаешь и думаешь: "Вот как я мог до этого не додуматься?" Это же элементарно! Работает, кстати, при переводе в обе стороны.
Более того, для получения подобного эффекта не обязательно даже прибегать к помощи иностранного языка. Бывает просто какое-то слово просто напрочь вылетает из головы. Родное, вроде бы. А вот вылетело, и нет его. Осталось только некоторое понятие или явление, и щемящее такое чувство, что как-то это все же должно называться.

Dylan Bopublicó un comentario 9 years ago

да постоянно такая фигня! вопрос не совсем корректен, сори - стоит спросит, что за слово такое в последнее время покою не давало, вот у меня тупняк был - вспоминал недавно "сметану" - sour cream

Nurzhanpublicó un comentario 9 years ago

иногда значение иностранного слово хорошо знакомо, а переводиться на родной язык не знаешь...

The Explainerpublicó un comentario 9 years ago

Кстати, Евгений, особенно в испанском -
'el' это артикль, а
'él' это 'он'

The Explainerpublicó un comentario 9 years ago

Тем более, в жизни так всегда, идешь за кое-чем, тут кто-то что-то спросит или скажет, и забыл, куда шёл.

The Explainerpublicó un comentario 9 years ago

И так всегда.

Елена 🌻publicó un comentario 9 years ago

Да-да, бывает...вот так поэтому и вставляем в русскую речь словечки на иностранном языке - бывает, их вспомнить легче или ловко в ситуацию вписываются- емкие, краткие, яркие слова. И тут все варианты: либо не вспоминается родное слово, либо на других языках....

Елена 🌻publicó un comentario 9 years ago

Вы замечательную тему подняли. Спасибо )))

Compartir con tus amigos