about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Александр Старостинsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

flush of fluid

ejemplo

drugs injected peripherally must be followed by a flush of at least 20 ml of fluid

#Medicina y salud

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Лекарства, вводимые через периферические вены, требуют последующего введения как минимум 20 мл раствора.

    El comentario del traductor

    Еще одно подтверждение того, что в английском фразы, вырванные из контекста, мало что могут сказать обо всем предложении.

    #Medicina y salud
    Traducción agregada por Holy Moly
    Oro en-ru
    0

Discusión (13)

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

или "требуют последующего промывания как минимум 20 мл раствора".

Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад

Оля, не хочу вас обидеть. Но мне кажется, здесь речь идет о периферическом вливании. Т.е вливание через капельницу, лекарство смешивают с физ. раствором большой емкости. ( 100- 200 мЛ). Если интересно, я могу проконсультироваться со своей женой..

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Эрнст, а периферическое вливание разве не через периферические вены делается? Если есть такой специальный мед. термин в русском, как "периферическое вливание", то, разумеется, нужно использовать его. То, что всё это происходит через капельницу - это мне так же очевидно, как и вам :)

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Поискала, в результатах поиска нашла только "периферический катетер" и "периферические вены". "Периферического вливания" пока не нашла.

Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад

Для информации : Канюли для внутривенного вливания (Периферические венозные катетеры) - Катетер для катетеризации периферических вен. Изготовлен из термочувствительного, биосовместимого, рентгеноконтрастного полиуретана. Обеспечивают высокую скорость потока инфузии растворов.

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Да, но " injected peripherally" - это вводимые периферически. По-русски это звучит не очень, поэтому я употребила "вводимые через периферические вены", просто потому что это очевидно из самого процесса и звучит лучше, как мне кажется.

Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад

Оля, я все таки думаю, что речь идет о методе применения какого-либо лекартсва. Допустим применять его только в составе капельницы или как там через периферический катетер.. Что то вроде подобного.. А в целом вы с Игорем молодцы.. Может и я подниму свой английский с вами . :-))

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Эрнст, смотрите, тут всё довольно просто в этом предложении: если переводить практически дословно, то будет так: лекарства, вводимые периферически, требуют последующего промывания как минимум 20 мл жидкости. Это, так сказать, перевод без "улучшений" (как например мы же понимаем, что в капельницах не просто жидкость, а как минимум физраствор, поэтому "жидкость" лучше заменить на "раствор", также и с фразой "вводимые периферически"). В остальном смысл предложения именно такой.

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

О чём во всем тексте речь идет мы точно не знаем, но можно предположить, что речь идет о различных методах введения лекарств.

Александр Старостинpublicó un comentario 9 лет назад

у меня нет начала этого текста, но по сути он об остановке сердца, лекарственных препаратах и методах реанимации и т.д. Спасибо за помощь

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Александр, конечный вариант таков: лекарства, вводимые периферийно, требуют последующего введения не менее 20 мл раствора.

Holy Molypublicó un comentario 9 лет назад

Спасибо Эрнсту за информацию о правильной терминологии введения лекарств через капельницу.

Compartir con tus amigos