Elena, я бы добавил stupid question.... Так иностранцу станет понятней почему же он может быть глупым после задания вопроса :)
Лучше спросить и побыть дураком пять минут, чем промолчать и остаться им на всю жизнь!
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
It's better to ask a question and look like a fool for five minutes than not to ask and remain a fool for the rest of your life.
Traducción agregada por Галина ПалагутаPlata ru-en7 - 2.
It's better to ask a question and be a fool for five minutes instead of keeping silence and remaining a fool for the whole life
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en5
Discusión (15)
Alex, но ведь речь идет именно о любом вопросе, необязательно глупом. Как я поняла, речь о том, чтобы не бояться показать свою некомпетентность в чем-либо. Разве не так?
Ну, вот, мне поставили очередной минус. За что?
Elena, всё верно: речь о том, чтобы не бояться показать свою некомпетентность. С другой стороны, такой вопрос может быть и глупым —некомпетентны мы же в данной области ну :).
Елена, минус не мой, я их вообще не ставлю, но на мой взгляд, ваш перевод, хоть и верен грамматически, звучит несколько тяжеловесно и искусственно из-за герундиального оборота (герундий -- глагол с окончанием -ing)* "instead of keeping silence and remaining". Носитель языка так бы не сказал. И еще -- есть разница между keep silence и keep silent.
Keep silent -- молчать, промолчать, а keep silence, как в вашем переводе -- это "хранить молчание", в данном контексте по смыслу не то. Hope this helps :)
* объяснение для не-филологов
Галина, спасибо! Да, действительно, keep silent. А насчет герундия - по-моему, так довольно часто выражаются. Например:
мне почему-то хочется поставить "it" после "ask"
Галина, ну зря Вы так. Во первых, что за монополия филологов на герундий? я вот инженер, а про герундий знаю. А во вторых, не все то герундий, что на -ing заканчивается. =)
Елена, конечно, герундиальные обороты очень распространены, просто в конкретном случае фраза звучит тяжеловато. Хотя и по смыслу, и грамматически все верно.
Игорь, разумеется, не все то герундий, есть еще и Continuous, но в этом случае именно герундий, о чем я и сказала. А насчет монополии нет уж! Филологи и так люди небогатые, не отнимайте у них последний герундий!
Ладно, отдаю свой инженерский герундий нуждающимся филологам
Игорь, насчет "it" после "ask". Мне кажется, смотря с какой интонацией произнести. Если акцентировать слова вот так: " It's better to ASK a question and look like a fool for five minutes than NOT to ask and remain a fool for the rest of your life." -- то можно обойтись без "it". Хотя могу и ошибаться.
От же ж спасибочки вам!
Спасибо, W.S.
Ну и вот как почти такая же фраза звучит по-английски:
“The man who asks a question is a fool for a minute, the man who does not ask is a fool for life.” ― Confucius
He who asks a question is a fool for five minutes; he who does not ask a question remains a fool forever.