about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Nooro / Нуро Zareen Khansolicitó una traducción 2 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Не ходите босиком! На полу может быть стружки метала после моей работы. ( Дрель )

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    (See that you) don’t walk around here barefoot! I (just) did some drilling and there may be shavings on the floor.

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro ru-en
    5

Discusión (34)

grumblerpublicó un comentario 2 years ago

может быть стружкА

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

Валерий nope 👎

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

“don’t walk barefoot”, “swarf”, “after drilling works”, and the wording. It’s not idiomatic.

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Ты кстати по-русски неправильно написал

Андриолли 1publicó un comentario 2 years ago

Стружка металла. После работы дрелью. ( моей не нужно)

Не ходите босиком! На полу может быть стружка металла после работы дрелью.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 2 years ago

«Стружки» - это «неправильно», но так говорят, и звучит даже естественнее имхо. Только тогда нужно «на полу моГУТ быть стружки».
«После моей работы дрелью» 👎
Я бы сказала так:
Не ходите босиком! На полу могут быть (металлические) стружки - я тут дрелью работал/металл дрелил.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 2 years ago

Стружка - стружки -— тот случай, когда разговорный язык делает литературное «неисчисляемое» «исчисляемым». Ведь их же реально много!😀
Нуро - носитель разговорного русского языка👍☺️

grumblerpublicó un comentario 2 years ago
я тут дрелью работал/металл дрелил.

Я тут металл сверлил

Зачем выпендриваться?

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 2 years ago
Я тут металл сверлил

«Сверлил» и «дрелил» - есть небольшая разница в значениях - первое шире. Но почему бы нет? Дело вкуса.

grumblerpublicó un comentario 2 years ago

Я всю жизнь сверлю и никогда ничего не "дрелил" - ни в широком, ни в узком смысле

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 2 years ago

Если Вы сверлите дома, Ваш сосед думает: «Когда уже он дрелить перестанет!»😀

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

“I’ve been screwing my whole life and never actually “drilled” anything in the wide or narrow sense of the word.” Who knew Grumbler was such a banger! 😂

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

mamma mia

grumblerpublicó un comentario 2 years ago

Где вы тут screw увидели, балбесы? 'Сверлить' это вовсе не screw

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

we’re just funnin’ with you 😉

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Сверлить, но не дрелить is like screwing 😁

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Bang, say da da da da
Tell me yes and let's feed the fire
Bang bang, say da da da
Nothin' less, I wanna hear a yes

grumblerpublicó un comentario 2 years ago
we’re just funnin’ with you 😉

So am I
And the hint is......... 'балбасы'

grumblerpublicó un comentario 2 years ago

балбЕсы

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Балбесы means asshole buddies?

Alexander Аkimovpublicó un comentario 2 years ago

Uly,
МеталлическАЯ стружкА; металл СВЕРЛИЛ.

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

👍🏼

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

I don’t know what балбесы or балбасы mean, but I’m sure it’s in the spirit of fun))

Alexander Аkimovpublicó un comentario 2 years ago

Балбес is a stupid child or teenager like in
Вон твой, Наташка, Игорёк - такой молодец, одни пятерки в школе. А мой балбес, совсем от рук отбился: ему бы только в игры компьютерные играть, учиться не хочет, школу прогуливает.

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago

Natasha, your Igor is so good a straight A student, whereas my knucklehead is out of control all he wants to do is play computer games, he doesn't want to study, and he cuts class.

grumblerpublicó un comentario 2 years ago

что-то вроде "идиот", но доброжелательно/иронично или т.п.

⦿ ULYpublicó un comentario 2 years ago
что-то вроде "идиот", но доброжелательно/иронично или т.п.

knucklehead 👍🏼

Compartir con tus amigos